
“天葬“(在山上進行的葬禮,將屍身割碎讓兀鷹刁食)是藏族人特有的喪葬方式,外界人對它的内容所知甚少,因此天葬在非藏人眼中十分神秘。
遊人到西藏來,多少會問起天葬的事。導遊曾在一處停下來,指着山上的某點說,"這就是天葬台,只能觀望,不得靠近!" 我用長焦距看到幾個白白的梯子,如此而已。導遊說,那些梯子叫
“天梯“。
兩個禮拜之後,在另外的地方,一個偶然的機會,我竟看到了天葬!但我和同伴説好了,我們都不會把圖片放在網上。也許有一天,我將另文敍述那奇遇。
The "Sky Burial" (a ceremony performed on the mountain
top, by which the body of the diseased is chopped into
pieces and to be served as food for vultures) is one of
the death ceremonies of the Tibetan Buddhists. Very few
outsiders know about this custom, which makes the Sky
Burial very mysterious. Inevitably, passersby come to
ask about the Sky Burial. At one point, the guide
stopped to indicate towards the cliffs and said, "This
is the Sky Burial platform. You can only look at it. You
cannot go towards it!" I used my zoom lens to
focus in on the white ladders painted on the rocks. The
guide explained that the white ladders were called
"Stairways to Heaven".
Two weeks later, and in a different location, I would
have the opportunity to witness one of these Sky
Burials. I had agreed with my travel partners to
respect these customs by
not making the photographs on the web. Perhaps one day,
I will write an essay about this special experience.
(Translated
by Cyndi Chiao) |